torsdag den 19. marts 2009

Troublejuice?



Normalt blander vi selv juicen af cranberry ( som skulle være forebyggende imod blærebetændelse) appelsin og æble. Men for at prøve noget nyt havde jeg købt Tropical Juice. Det skulle pigerne lige samle mod til at smage, og så spurgte Sophie: "Do you drink tropical juice when you are in trouble?" Isobels sprog har for alvor taget fat, men hun holder sig til engelsk, og forstår ikke rigtigt at jeg siger det på et andet sprog. Mammi, where is my doll? Din dukke er her. No, Mammi, my doll! Ja, din doll. Daddy siger doll, og mor siger dukke. What do I say? Sådan nogle samtaler har vi ofte, hvor jeg så foreslår hende at hun kan sige det på dansk, men hun foretrækker klart engelsk. Jeg kan godt huske at det var det samme med pigerne (det kalder Isobel dem iøvrigt også " I want to go to pigerne"), Og så kom det lige pludselig. Det danske sprog. Sophie er den der har mest mod på det danske, men Mia er også fint med. Det gør en KÆMPE forskel, hvis jeg insisterer på at PC, TV og CDer er på dansk, og heldigvis findes Barbie og Jordbærmarie også på dansk.